quarta-feira, 13 de outubro de 2010

Seção 1D [GVE] Vocabulário para 1D

Seção 1D

______________________________
Vocabulário corrente para 1D

ā, ab (+ab) _ de, de perto de
adstant _ (eles) ficam por perto
anim-us ī 2m. _ mente
arculāri-us ī 2m. _ artesão (de baús)
audiō _ (eu) ouço, escuto
aurifex aurific-is 3m. _ ourives
aurīque _ e (de) ouro
calceolāri-us ī 2m. _ sapateiro
caupō caupōn-is 3m. _ comerciante, atendente
clāmor clāmōris 3m. _ grito
dīc _ diz! conta!
dīcis _ (você) diz, está dizendo, quer dizer
dīcō _ (eu) digo
dīues dīuit-is _ (homem) rico
domī _ em casa
domum _ (para) a casa
domum dūc _ casa-te!
domum non dūcis _ você não se casa
dōs dōt-is 3f. _ dote
drāma drāmat-is 3n. _ peça
dūcis _ (você) conduz, tu conduzes
dūcit _ (ele(a), algo) conduz, toma
dūcō _ (eu) conduzo, tomo
eburāt-us a um _ adornado com marfim
ecce _ olha! vê! eis!
egone _ eu?
Eunomi-a ae 1f. _ Eunômia
faciunt _ (eles) fazem
fēmin-a ae 1f. _ mulher
fīli-us ī 2m. _ filho
flammāri-us ī 2m. _ artesão de véus nupciais
for-um ī 2n. _ fórum
frāter frātr-is 3m. _ irmão
fullō fullōn-is 3m. _ preparador de panos
habeō 2 _ (eu) seguro, tenho, tenho como (considero como)
imperi-um ī 2n. _ ordem, comando
intolerābilis _ intolerável
ita _ assim, então
iubeō 2 _ eu ordeno, dou uma ordem
lānāri-us ī 2m. _ artesão de lã
līber-ī ōrum 2m. (pl.) _ filhos
limbulāri-us a um _ relativo a fazer trabalhos com seda
linteō linteōn-is 3m. _ artesão de linho
Lycōnidēs Lycōnid-is 3m. _ Licônides
magn-us a um _ grande
manuleāri-us ī 2m. _ artesão de mangas
manum (ac.) _ mão
Megadōr-us ī 2m. _ Megadoro
mihi _ (para, por) mim
moneōque _ "e eu aviso"
monument-a ōrum 2n. (pl.) _ memorial(is)
nec _ e ... não; nem; nem ... nem
nimis (+gen) _ muito (de)
nōmen _ nome
nōmine _ por nome
nūpti-ae ārum 1f. (pl.) _ ritos de casamento
occidī _ estou arruinado!
oper-a ae 1f. _ atenção
optim-us a um _ o melhor
pall-a ae 1f. _ vestimenta
pater patr-is 3m. _ pai
pauper pauper-is _ (homem) pobre
pecūni-a ae 1f. _ dinheiro
periī _ estou perdido!
persōn-a ae 1f. _ ator
phrygiō phrygiōn-is 3m. _ bordador de ouro
post (+ac.) _ depois de
potestās potestāt-is 3f. _ poder
praetereā _ mais ainda
propōl-a ae 1m. _ vendedor, revendedor
puell-a ae 1f. _ menina
puellamne _ e a menina?; a menina?
pulcher pulchr-a um _ belo, bonito
purpur-a ae 1f. _ púrpura
quaesō _ por favor (lit. "eu peço")
quam (ac.) _ quem? que mulher?
quamquam _ ainda que
-que _ e
quis _ quem?
quod _ porque
rēctē _ certamente, por certo
satis _ o bastante (de)
sēcum _consigo mesmo
seruantque _ "e eles(as) protegem"
simul _ ao mesmo tempo
sōnāri-us ī 2m. _ artesão de grinaldas
soror sorōr-is 3f. _ irmã
sororque _ e (tua) irmã
strophiāri-us ī 2m. vendedor de faixas para seios
sūmptus _ extravagância, despesa
textor textōr-is 3m. _ artesão de tecidos, tecedor
thȳlacist-a ae 1m. _ coletor de oferendas
tibi _ para você
tum _ então
tūne _ será que tu ...?
ualē _ tchau!
uehicul-um ī 2n. _ carro
uir uir-ī 2m. _ homem, marido
uīs _ (você) quer
ut _ como
uxor uxōr-is 3f. _ esposa

Nenhum comentário:

Postar um comentário