quarta-feira, 11 de agosto de 2010

Deliciae Latinae (3)

Latim cotidiano

Nós usamos palavras e expressões latinas todos os dias de nossas vidas:

a.m.=ante merīdiem. O que significa ante?
p.m.=post merīdiem. O que significa post? O que é um post mortem? O que é um post scriptum (p.s.)?
iānua="porta". Iānus (Jano) era um deus romano que tinha duas faces, de maneira que podia olhar fora e dentro, como uma porta e, como o mês de Janeiro, adiante, para o novo ano, e atrás, para o velho
uōx (="voz") populī, uōx deī -- significa? Referência a agnus ("carneiro", ou "cordeiro") deī

É comum, em inglês, darem-se plurais corretos em latim para palavras latinas, ex. nuclei, pl. para a palavra latina nucleus. Ainda assim, há equívocos e adaptações cometidos por desconhecimento de latim, entre falantes de língua inglesa.
Considere as formas seguintes de plural: agenda ("as coisas a serem feitas"), mídia [de media] ("as coisas no meio"), errata ("as coisas erradas"). Cada uma delas é forma de neutro plural, declinada como multus, diretamente do latim. Quais seriam suas formas no singular?


Latim de verdade

Vulgata
(Texto da Vulgata, tradução da Bíblia para latim feita por Jerônimo entre o quarto e quinto séculos d.C.. Chamada "Vulgata" de seu título ēditiō uulgāta "edição popular". Ref. "vulgar" em português.)

et (Deus) ait (disse) "ego sum Deus patris tuī, Deus (de) Abraham, Deus (de) Isaac, et Deus (de) Jacob". (Êxodo 3:6) "ego sum quī (quem) sum." (Êxodo 3:14)


Latim de conversação

Latim foi uma língua falada tanto quanto escrita. Muitos dos textos dos tempos antigos trazem a face literária e retórica do idioma. Em Plauto, por outro lado, Terêncio, e nas cartas de Cícero, conseguimos ouvir a voz dos romanos. Aqui estão alguns exemplos da língua falada:

saluē ou saluus sīs ou auē (ou hauē) "Olá!" (lit. "saudações")
ualē "tchau!" (lit. "seja valente" ou "tenha valor")
sīs ou sī placet ou nisi molestum est ou grātum erit sī ... ou amābō tē "por favor" (lit. "se puderes", "se quiseres", "se não for incômodo", "seria agradável se ...", "gostaria que tu (...)")
grātiās tibi agō "Obrigado" (lit. "eu dou graças a ti")
ut ualēs? ou quid agis? ou quid fit? "Como vai?" (lit. "como está o valor/coragem?", "o que fazes?", "o que acontece/ocorre?")
est ou est ita ou etiam ou ita ou ita uērō ou sānē ou certē "Sim" (lit. "é", "é assim", "mesmo", "assim", "assim de fato", "por certo", "com certeza")
nōn ou nōn ita ou minimē "Não" (lit. "não", "não desse modo", "menos")
age ou agedum "Anda!", "Anda logo!" (lit. "faze", "faze pois")
rēctē "Certo" (lit. "certamente")
malum "Raios!" (lit. "coisa ruim")
dī tē perdant! "Maldito seja (você)!", "Maldição (para você)!" (lit. "que os deuses te destruam")
īnsānum bonum "espetacular!" (lit. "louca coisa boa")

Latim em conversas não desapareceu com o fim do Império Romano. Erasmo de Rotterdam, grande humanista holandês, escreveu seus Colloquia Familiāria (primeiramente publicados em 1518) originalmente em parte como um modo de dar suporte ao ensino de conversação em latim. O primeiro "Colóquio" introduz ao discípulo diversas maneiras de dizer olá. Eis as fórmulas recomendadas para os amantes: ("Saudações minha/meu ...")

saluē

mea Cornēliola ("Corneliazinha")
mea uīta ("vida")
mea lūx ("luz")
meum dēlicium ("querida/querido", "delícia")
meum suāuium ("amor", lit. "beijo")
mel meum ("doce", lit. "mel")
mea uoluptās ūnica ("única alegria")
meum corculum ("coraçãozinho")
mea spēs ("esperança")
meum sōlātium ("consolo")
meum decus ("glória")

Nenhum comentário:

Postar um comentário