sexta-feira, 30 de julho de 2010

Exercícios de leitura

Exercícios de leitura

1 Português[*] e latim

Separe sujeito(s), verbo(s) e objeto(s) nas frases seguintes.
Identifique também adjetivos, e relacione-os com os substantivos que concordam.

([*] Frases provisoriamente traduzidas, não adaptadas, como deve ser; caso prefira fazer o exercício com as frases originais, elas serão publicadas na postagem seguinte.)

(a) Nas compridas ruas ecoantes os dançarinos gargalhantes se aglomeram. (Keats)
(b) E os compridos tapetes se levantavam por sobre o assoalho do vento rangente. (Keats)
(c) Eu te trago com mãos reverentes / Os livros de meus incontáveis sonhos. (Yeats)
(d) Não é pecado do amor o fruto roubar / Mas o doce furto revelar. (Jonson)
(e) Seus claros grandes Rosto e Olho sublimes declaravam / Domínio Absoluto. (Milton, descrevendo Adam (Adão?))
(f) Admirando ele falava, e com o olhar enternecido / Seus braços famintos ao redor da deusa alçou. / Grata a terra percebe, e de seu seio faz brotar / Ervas oferecidas, e flores dadas. (Tradução da Ilíada de Homero por Pope, quando Zeus faz amor com Hera, sua esposa)

2 Em cada uma das frases abaixo, o verbo vem como primeiro ou segundo vocábulo. Esclareça, em cada uma, se o sujeito é s. ou pl., então, avançando, destaque, na ordem em que aparecem, quando as palavras seguintes são sujeitos ou objetos do verbo. A seguir, traduza para português. Por fim, leia as frases em latim, com a prosódia correta.

(a) clāmant seruī, senex, seruae
(b) dat igitur honōrem multum Phaedra.
(c) nunc possidet Lar aedīs.
(d) amant dī multum honōrem.
(e) dat aurum multās cūrās.
(f) habitant quoque in aedibus seruī.
(g) est aurum in aulā multum.
(h) timent autem fūrēs multī senēs.
(i) quārē intrant senex et seruus in scaenam?
(j) tantem explicat Lar cūrās senis.

3 Em ordem de ocorrência, traduza cada vocábulo, e especifique quando é sujeito, objeto ou genitivo. Então acrescente um verbo apropriado na pessoa correta, etraduza a frase para português.

(a) senem seruus . . .
(b) aedīs deus . . .
(c) honōrēs Lar . . .
(d) fūr aurum . . .
(e) Eucliōnis fīliam dī . . .
(f) fīliae seruum honōrēs . . .
(g) aedem deus . . .
(h) unguenta dī . . .
(i) Larem Phaedra, Phaedram Lar . . .¹
(j) seruōs Phaedra et seruās . . .

¹O verbo deve vir no s.

4 A partir do latim segundo a disposição em que aparece, identifique, à medida em que você traduz, a função de cada vocábulo (sujeito, objeto, verbo, etc.), agrupando as palavras em locuções, quando necessário. Traduza para português. Depois, leia o latim com a prosódia correta, pensando no significado, à medida em que estiver lendo.

(a) aulās enim habet multās Eucliō senex.
(b) aedīs fūrum plēnās multī timent senēs.
(c) thēsaurum Eucliōnis clam uidet serua.
(d) nūllus est in aedibus seruus.
(e) Phaedram, fīliam Eucliōnis, et Staphylam, fīliae Eucliōnis seruam, Lar amat.
(f) deinde Eucliō aulam, quod fūrēs ualdē timet, cēlat.
(g) mē igitur Phaedra amat, Phaedram ego.
(h) nam aurum Eucliō multum habet, corōnās multās, multum unguentum.
(i) senex autem fūrēs, quod multum habet aurum, ualdē timet.
(j) multum seruī unguentum ad Larem, multās corōnās portant.

Nenhum comentário:

Postar um comentário